sábado, 9 de febrero de 2008

El spleen


A:Tu estado de ánimo se llama spleen.

B:spleen? ¿qué significa esa palabra? tal vez si me lo explicas pueda afirmarlo.

A:es un estado de ánimo en el que se está pero no se está, se quiere pero a la vez no se quiere, una inexistencia vital...fue puesto de moda por el poeta Baudeleire.Si nunca lo has leído,hazlo.

B: me dejas a cuadros con tus pensamientos filosóficos, tú y tu amada filosofía...

A:búscalo en google, encontrarás mas información.

B:pues a ello voy, un segundo y te comento algo.

Y como bien digo, me pongo manos a la obra en busca y captura de la dichosa palabreja, escribo en la barra de google spleen. Salen muchos y muy variados enlaces.

Anda!! pero si es verdad!!, mi interlocutor no estaba bajo los efectos de sustancias psicotrópicas, esa palabreja existe. Pincho en la Wikipedia:

La palabra spleen es de origen Griego splēn. En Inglés denota al bazo.
En
Francés, spleen representa el estado de tristeza pensativa o melancolía. Fue popularizado por el poeta Charles-Pierre Baudelaire (1821-1867) pero había sido utilizado antes, en particular durante la literatura del Romanticismo, a inicios del Siglo XIX). La conexión entre spleen (el bazo) y la melancolía viene de la medicina griega y el concepto de los humores. Uno de los humores era la bilis negra segregada por el bazo y asociada con la melancolía. Opuesto a este concepto el Talmud (tractate Berachoth 61b) nombra al bazo como el órgano de la risa, aunque no esta descartada una anterior relación con la medicina de los humores acerca de este órgano.
En
Alemán, la palabra "spleen" , denota a alguien continuamente irritable. El bazo en cambio se llama "Milz" (Parecido al nombre "Milte" que se daba al bazo en el inglés antiguo). En el siglo 19 las mujeres de mal humor se decían afectadas por el spleen. En inglés moderno "to vent one's spleen" significa "...expresar su ira".
En
China, el spleen '脾 (pi2)' representa uno de los fundamentos del temperamento y se supone influye el poder de la voluntad. Del mismo modo que "venting one's spleen" (expresar la ira), "发脾气" se usa como expresión.


B:tenías razón, mi estado de ánimo es similar al spleen.

A:si,lo deduje en seguida.

B:y...¿eso como se cura? ¿tiene tratamiento?

A: ehhh, que soy filósofo no psicólogo, pero veremos que se puede hacer...




No hay comentarios: